Судове рішення #781830
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД ЗАПОРОЖСКОЙ ОБЛАСТИ

АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД ЗАПОРОЖСКОЙ ОБЛАСТИ

Дело № 11-589/2007 г.                                                Председательствующий в 1 инстан.

Категория ст.246                                                         Прокопчук Т.С.

УК Украины                                                                Докладчик 2 инстанции

Жечева Н.И.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИМЕНЕМ УКРАИНЫ

16 апреля 2007 г. коллегия судей судебной палаты по уголовным делам апелляционного суда Запорожской области в составе:

Председательствующего Алейникова Г.И.

Судей Жечевой Н.И., Булейко О.Л.

С участием прокурора Пазынич М.В.

Адвоката ОСОБА_1

рассмотрела в апелляционном порядке в открытом судебном заседании, уголовное дело по апелляционному представлению на постановление Орджоникидзевского районного суда г. Запорожья от 15 февраля 2007 года

Этим постановлением уголовное дело по обвинению

ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, гражданина Украины, женатого, работающего частным предпринимателем, ранее не судимого, -

по ст. 115 ч. 1, ст. 185 ч. 1 УК Украины,

направлено для организации дополнительного расследования прокурору Орджоникидзевского района г. Запорожья.

Органом досудебного следствия ОСОБА_2 обвиняется в совершении умышленного убийства ОСОБА_3., краже ее имущества.

Направляя дело на дополнительное расследование, суд сослался на то, что в ходе предварительного рассмотрения дела обвиняемый сообщил, что не владеет русским языком, на котором велось следствие по делу, и ему необходимы услуги переводчика, данные обстоятельства в ходе досудебного следствия надлежащим образом не проверены.

Указывается и на необходимость перепредъявления ОСОБА_2 обвинения и допроса его по обстоятельствам дела с участием переводчика, обеспечения права на ознакомление с материалами уголовного дела на его родном языке или другом языке, котором он

 

владеет, составления обвинительного заключения на его родном языке или другом языке, которым он владеет, а также проведения иных необходимых следственных действий.

В апелляции прокурора ставится вопрос об отмене постановления в связи с несоответствием выводов суда, изложенных в постановлении, фактическим обстоятельствам дела, поскольку ОСОБА_2 более 10 лет проживает на территории Украины, является гражданином Украины, в ходе досудебного следствия, которое проводилось с участием адвоката, ему разъяснялись его права, однако ходатайств о предоставлении ему защитника заявлено не было, заявление ходатайства в ходе предварительного рассмотрения дела на русском языке также свидетельствует о его знании русского языка и о том, что в услугах переводчика он не нуждается.

Заслушав доклад судьи, мнение прокурора и адвоката, поддержавших апелляционное представление, проверив материалы дела и доводы апелляции, коллегия судей считает апелляцию не подлежащей удовлетворению, а постановление суда законным по следующим основаниям.

В соответствии с требованиями ст. 19 УПК Украины судопроизводство производится на украинском языке или на языке большинства населения данной местности.

Участвующим   в   деле   лицам,                     не   владеющим   языком,   на   котором       ведется

судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

Следственные и судебные документы, в соответствии с установленным настоящим Кодексом порядке, вручаются обвиняемому в переводе на его родной язык или другой язык, которым он владеет.

Как усматривается из материалов дела, ОСОБА_2 является уроженцем республики Азербайджан, где проживал и учился в школе, органом досудебного следствия не предоставлено доказательств того, что русский язык он в школе изучал и свободно умеет писать и читать на русском языке.

Факт его проживания в Украине более 10 лет и общения с русскоязычными жителями города не свидетельствует о том, что для прочтения процессуальных документов он не нуждается в услугах переводчика.

Таким образом, коллегия судей постановление районного суда о направлении на дополнительное расследование дела в отношении ОСОБА_2 считает законным и обоснованным.

Руководствуясь ст. ст. 362, 365, 366 УПК Украины, коллегия судей

ОПРЕДЕЛИЛА:

Апелляцию прокурора, принимавшего участие в рассмотрении дела судом первой инстанции оставить без удовлетворения, а постановление Орджоникидзевского районного суда г. Запорожья от 15 февраля 2007 года в отношении ОСОБА_2 - без изменения.

Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація