Справа №2-о-184/2007 РІШЕННЯ ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
18 січня 2007 року Ленінський районний суд м. Кіровограда у складі:
головуючого Льон С.М.
при секретарі Дигас В.М.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні у м. Кіровограді справу за заявою ОСОБА_1, за участю зацікавленої особи Першої державної нотаріальної контори м. Кіровограда про встановлення факту належності правовстановлюючого документу, -
Встановив:
Заявниця звернулася до суду з заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документу. Вказала, що перебувала у шлюбі з ОСОБА_2. Чоловік страждав на тяжкий хронічний психічний розлад, був інвалідом 2-ої групи. За рішенням Ленінського районного суду м. Кіровограда від 08.04.2005 року був визнаний недієздатним, а рішенням від 30.06.2005 року - вона була призначена його опікуном. ІНФОРМАЦІЯ_1 чоловік помер. Після його смерті відкрилася спадщина на будинок АДРЕСА_1. У встановлений законом термін звернулася до Першої державної нотаріальної контори м. Кіровограда з заявою про прийняття спадщини. Однак, у видачі свідоцтва про право на спадщину було відмовлено, оскільки у написанні її прізвища і прізвища чоловіка є розбіжності, а саме згідно паспортних даних заявниці її прізвище -"ІНФОРМАЦІЯ_1", а прізвище чоловіка - "ІНФОРМАЦІЯ_2". Вважає, що зазначена розбіжність виникла у результаті перекладу прізвищ з російської мови. Просить суд встановити факт належності їй та її чоловіку свідоцтва про одруження виданого 08.10.1981 року міськвідділом ЗАГС м. Кіровограда.
Заявниця у судовому засіданні заявлені вимоги підтримала, посилаючись на обставини викладені у заяві.
Представник зацікавленої особи у судове засідання не з"явився.
Заслухавши пояснення заявника, дослідивши матеріали справи, суд вважає заявлені вимоги такими, що підлягають задоволенню.
Судом встановлено, що при перекладі з російської на українську мову прізвищ заявниці та її чоловіка сталася розбіжність, а саме її прізвище переклали і внесли до паспортних даних як "ІНФОРМАЦІЯ_1", а його - "ІНФОРМАЦІЯ_2". Цей факт підтверджується тим, що на зворотніх сторінках паспортів прізвища російською мовою вказані однаково, а саме як "ІНФОРМАЦІЯ_3" і "ІНФОРМАЦІЯ_4" відповідно, а данні у свідоцтві про одруження, у свою чергу, вказані російської мовою
Враховуючи вищевикладене, суд приходить до висновку про обґрунтованість та доведеність заявлених вимог ОСОБА_1.
Керуючись ст. ст. 256-259 ЦПК України суд, -
Вирішив:
Заявлені вимоги ОСОБА_1 задовольнити.
Встановити факт належності ОСОБА_1 свідоцтва про одруження НОМЕР_1 виданого 08.10.1981 року міськвідділом ЗАГС м. Кіровограда ОСОБА_1 та ОСОБА_2.
На рішення може бути подано заяву про апеляційне оскарження протягом 10 днів з дня проголошення рішення та апеляційну скаргу протягом 20 днів після подання заяви про апеляційне оскарження через Ленінський районний суд м. Кіровограда до апеляційного суду Кіровоградської області.
Суддя-підпис
Копія вірна
Суддя
Льон С.М.
- Номер: 22-ц/793/827/18
- Опис: про визнання спадщини відумерлою і визнання на неї права власності за територіальною громадою с. Ротмістрівка
- Тип справи: на цивільну справу за апеляційною скаргою (а)
- Номер справи: 2-о-184/2007
- Суд: Апеляційний суд Черкаської області
- Суддя: Льон С.М.
- Результати справи:
- Етап діла: Повернуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 18.04.2018
- Дата етапу: 23.04.2018
- Номер: 22-ц/793/887/18
- Опис: про визнання спадщини відумерлою
- Тип справи: на цивільну справу за апеляційною скаргою (а)
- Номер справи: 2-о-184/2007
- Суд: Апеляційний суд Черкаської області
- Суддя: Льон С.М.
- Результати справи:
- Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 03.05.2018
- Дата етапу: 22.05.2018