Дело № 761/20588/13-к
Производство №1/761/586/2013
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
именем Украины
11 октября 2013 года
Шевченковский районный суд г. Киева в составе:
председательствующего судьи Ястребова Д. А.
при секретаре Ковалеве А. В. ,
с участием прокурора Денисенко О. П. ,
потерпевшего ОСОБА_1
представителя потерпевшего ОСОБА_2 ,
защитника адвоката ОСОБА_3 ,
подсудимого ОСОБА_4 ,
рассмотрев в открытом судебном заседании в зале суда в г. Киеве уголовное дело по обвинению
ОСОБА_4, ІНФОРМАЦІЯ_1, уроженца г. Тбилиси Грузии, гражданина Грузии, грузина, образование неоконченное высшее, холостого, студента 2 курса Европейского университета, проживающего временно в АДРЕСА_1, постоянное место жительства АДРЕСА_2, ранее не судимого,
в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 121 УК Украины,
У С Т А Н О В И Л :
Уголовное дело по обвинению ОСОБА_4 в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 121 УК Украины в порядке ст. 232 УПК Украины (1960 г.) направлено прокурором в Шевченковский районный суд г. Киева для рассмотрения по существу.
До начала судебного следствия при установлении личности подсудимого установлена неправильность досудебного следствия, в том числе явные, очевидные нарушения права на защиту в связи с предъявлением обвинения и производством досудебного следствия на украинском языке, не в полном объеме понятном подсудимому, отсутствием доказательств выполнения обязанности по обеспечению переводчиком при предъявлении обвинения, ознакомлении с материалами уголовного дела.
Заслушав мнение прокурора, потерпевшего и его представителя, полагавших право на защиту не нарушенным, данные о личности установленными правильно, защитника и подсудимого, полагавших грубо нарушенным право на защиту обвиняемого в связи с производством досудебного следствия и вручением всех процессуальных документов на украинском языке, которым в полном объеме подсудимый не владеет, суд приходит к выводу о наличии оснований для направления уголовного дела на дополнительное расследование по следующим основаниям.
Органами досудебного следствия ОСОБА_4 обвиняется в том, что 09.05.2012 примерно в 23 часа 50 минут в состоянии алкогольного опьянения находился неподалеку дома АДРЕСА_3 где между ним и ранее незнакомым ОСОБА_6 на почве внезапно возникших неприязненных отношений возникла словесная перепалка. Во время данного конфликта у ОСОБА_4 возник преступный умысел, направленный на причинение тяжких телесных повреждения ОСОБА_6 Реализуя свой преступный умысел, ОСОБА_4 на почве внезапно возникших неприязненных отношений достал правой рукой из заднего кармана брюк раскладной нож, который, разложив, привел в готовность. После этого, держа указанный нож в правой руке, ОСОБА_4 умышленно нанес ОСОБА_6 последовательно пять ударов в область груди слева, два удара в область задней поверхности грудной клетки слева, один удар в область задней поверхности грудной клетки справа, один удар в левую часть живота, один удар в область поперечного участка слева, а всего десять ударов ножом, тем самым причинив потерпевшему телесные повреждения в виде: проникающего колото-резаного ранения грудной клетки- рана на левой боковой поверхности грудной клетки по срединно-паховой линии в проекции 8 межреберья, от которого отходит раневой канал, направленный снаружи в середину, по ходу которого повреждаются мягкие ткани грудной клетки и проникает в левую плевральную полость, которое по заключение эксперта №941/Е от 26.06.2012 относится к тяжкому телесному повреждению (по критерию опасности для жизни); проникающее колото-резаное ранение торокоабдоминальное ранение- рана на левой боковой поверхности грудной клетки, от которой отходит раневой канал, направленный снаружи в середину, по ходу которого повреждаются мягкие ткани грудной стенки, проникает в брюшную полость с повреждением желудочно- ободковой связки, явлениями внутреннего кровотечения (наличие в брюшной полости по 450 мл багряной крови со сгустками), которое по заключению эксперта №941/Е от 26.06.2012 относится к тяжкому телесному повреждению (по критерию опасности для жизни); непроникающие колото- резаные ранения грудной клетки- на левой боковой поверхности грудной клетки в проекции 3 межреберья, на левой боковой поверхности грудной клетки в проекции 5-8 межреберья, на задней поверхности грудной клетки слева по внутреннему краю левой лопатки в проекции 3 межреберья и в проекции 4 межреберья, на задней поверхности грудной клетки справа по околохребтовой линии в проекции 9,10 грудных хребтов, каждое из которых относится к легкому телесному повреждению, повлекшему кратковременное расстройство здоровья (по критерию продолжительности расстройства здоровья); непроникающее колото-резаное ранение живота- рана в левом подбрюшном участке, которое относится к легкому телесному повреждению, повлекшему кратковременное расстройство здоровья (по критерию продолжительности расстройства здоровья); непроникающее колото-резаное ранение позвоночного участка слева, которое относится к легкому телесному повреждению, повлекшему кратковременное расстройство здоровья (по критерию продолжительности расстройства здоровья). После причинения телесных повреждений ОСОБА_4 с места совершения преступления скрылся.
За совершение при указанных обстоятельствах действий, квалифицированных органом досудебного следствия как умышленное причинение тяжких телесных повреждений, опасных для жизни в момент причинения, по ч. 1 ст. 121 УК Украины, ОСОБА_4 постановлением следователя СО Шевченковского РУ ГУ МВД Украины в г. Киеве привлечен в качестве обвиняемого (т. 1 л. д. л. д. 125-126). Уголовное дело с утвержденным 07.09.2012 заместителем прокурора Шевченковского района г. Киева обвинительным заключением направлено в суд для рассмотрения по существу (т. 1 л. д. л. д. 165-174).
В ходе досудебного следствия ОСОБА_4 , который по национальности грузин, уроженец и гражданин Грузии, предъявлено обвинение на украинском языке с вручением копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого и производстве досудебного следствия на украинском языке при наличии обоснованных сомнений в понимании в полном объеме его содержания, как и собранных по делу доказательств.
Пунктами а), b), c) п. 3 ст. 6 Конвенции о защите прав и основоположных свобод человека 1950 года предусмотрено право каждого, кто обвиняется в совершении уголовного правонарушения, быть немедленно и детально проинформированным на понятном ему языке о характере и причинах обвинения против него, иметь достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты, защищать себя самостоятельно либо использовать правовую помощь защитника, избранного по собственному усмотрению, либо, - если он не имеет достаточных средств для оплаты правовой помощи защитника,- получать такую помощь бесплатно, если этого требуют интересы правосудия.
В соответствии с п. 1 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 граждане каждой из Договаривающихся Сторон, а также лица, проживающие на ее территории, пользуются на территориях всех других Договаривающихся Сторон в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и собственные граждане данной Договаривающейся Стороны. Граждане каждой из Договаривающихся Сторон, а также другие лица, проживающие на ее территории, имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру и иные учреждения других Договаривающихся Сторон, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела (далее - учреждения юстиции), могут выступать в них, подавать ходатайства, предъявлять иски и осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, что и граждане данной Договаривающейся Стороны.
Статьей 19 УПК Украины (1960 г.) лицам, принимающим участие в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке либо пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном этим Кодексом. Также этой нормой процессуального права предусмотрено вручение обвиняемому следственных и судебных документов в соответствии с установленным порядком в переводе на его родной язык либо другой язык, которым он владеет.
В нарушение указанных норм международного и национального права, а также ст. 19 УПК Украины (1960 г. ) ОСОБА_4 при производстве досудебного следствия, предъявлении ему обвинения, выполнении следственных действий при наличии данных о его национальности, месте рождения, постоянном месте жительства в Грузии, которые свидетельствуют об отсутствии достаточных возможностей осуществлять свою защиту в полном объеме при проведении процессуальных действий на украинском языке как государственном, не обеспечена возможность осуществлять свою защиту путем получения процессуальных документов на понятном ему языке, производстве на нем следственных действий, участия переводчика.
Такие нарушения являются грубыми нарушениями его права на защиту, декларированного ст. 6 Конвенции о защите прав и основоположных свобод человека 1950 года, гарантированного ст. 63 Конституции Украины, предусмотренными ст. ст. 19, 21, 45 УПК Украины (1960 г.), явными и очевидными. Указанные нарушения препятствуют рассмотрению дела с вынесением законного и обоснованного судебного решения по существу предъявленного обвинения.
Кроме того, до начала рассмотрения дела по существу установлена личность ОСОБА_4 , который по паспорту гражданина Грузии является ОСОБА_4 (англ. ОСОБА_4), по свидетельству о рождении - ОСОБА_4.
Несмотря на это, постановлением от 26.07.2012 в качестве обвиняемого по ч. 1 ст. 121 УК Украины по настоящему делу привлечен ОСОБА_7 (укр.- ОСОБА_8).
Указанное обстоятельство также свидетельствуют о наличии препятствий для рассмотрения по существу обвинения судом, ограниченным ч. 1 ст. 275 УПК Украины (1960 г.) пределами предъявленного конкретного обвинения конкретному лицу. Кроме того, такие неточности данных о личности подсудимого могут создать трудности в выполнении положений п. 107 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993, возлагающей обязанность договаривающихся сторон об уведомлении об осуждении и исполнении приговоров граждан одной из Договаривающихся сторон другой, а также возможности его исполнения государством, гражданином которого является ОСОБА_4 в случае признания его виновным.
В связи с этим с учетом такой неправильности досудебного следствия, связанной в том числе с нарушениями права на защиту подсудимого, которая не может быть устранена в судебном заседании, в соответствии со ст. 281 УПК Украины (1960 г.), данное уголовное дело подлежит направлению прокурору Шевченковского района г. Киева на дополнительное расследование.
При проведении дополнительного расследования следует обеспечить детальное информирование ОСОБА_4 , личность которого подлежит уточнению, с учетом диспозиции нормы уголовного закона на понятном ему языке о характере и причинах обвинения против него, обеспечить возможность при наличии оснований для ознакомления его с материалами досудебного следствия с соблюдением этого же права, вручение процессуальных документов на его родном языке либо языке, которым он свободно владеет, в соответствии с п. 12 Переходных положений УПК Украины.
Доводы прокурора об отсутствии оснований полагать, что ОСОБА_4 предъявлено обвинение с нарушением требований указанных выше процессуальных норм на понятном обвиняемому языке с учетом рассмотрения уголовного дела с вынесением приговора, отмененного в апелляционном порядке по иным основаниям, указание самого обвиняемого о рассмотрении дела на украинском языке, противоречат позиции Европейского Суда по правам человека в решениях «К. против Франции», «Кускани против Соединенного Королевства». Этими решениями установлена обязанность предоставления переводчика во исполнение статьи 6, параграф 3, Конвенции о защите прав и основоположных свобод человека 1950 года в случае, если лицо не родилось, не проживало на территории этого государства, не владеет языком судопроизводства и не говорит на нем.
Обязанность обеспечения закрепленного этим положением Конвенции права путем предъявления обвинения на родном языке либо ином, которым свободно владеет лицо, как установлено в судебном заседании русском, органом досудебного следствия не выполнена.
Обоснованные сомнения в понимании предъявленного обвинения в любой стадии судопроизводства свидетельствуют об обязанности государства соблюдения прав обвиняемого, подсудимого, закрепленной процессуальными нормами, обеспечения права на защиту от понятного непосредственно лицу обвинения, в том числе с учетом его владения языком. Без выполнения такой обязанности невозможно постановить такое судебное решение, которое без сомнений будет считаться законным и обоснованным.
Не освобождает от такой обязанности и наличие данных, свидетельствующих о возможном обучении ОСОБА_4 на украинском языке, на которые ссылается представитель потерпевшего, поскольку обеспечение выполнения положений параграфа 3 ст. 6. вышеуказанной Конвенции является обязанностью государства при наличии уведомления о том, что лицо испытывает сложности с пониманием обвинения. Такая позиция изложена в решении Европейского Суда по правам человека по делу «Кускани против Соединенного Королевства».
С учетом того, что риски препятствий установлению истины по делу по преступлению, в совершении которого обвиняется ОСОБА_4 , его возможности скрыться от следствия и суда, в соответствии со ст. 5 Конвенции о защите прав и основных свобод человека 1950 года, ст. 148 УПК Украины (1960 г.) не отпали и предусмотренные ст. 165 этого Кодекса основания для ее отмены, изменения отсутствуют, мера пресечения обвиняемому в виде подписки о невыезде подлежит оставлению прежней.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 281 УПК Украины (1960 г.) и п. 11 Переходных положений УПК Украины, суд, -
П О С Т А Н О В И Л :
Уголовное дело по обвинению ОСОБА_4 в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 121 УК Украины, направить прокурору Шевченковского района г. Киева на дополнительное расследование.
Меру пресечения подсудимому ОСОБА_4 оставить прежней подписка о невыезде.
На постановление стороны могут подать апелляции в Апелляционный суд г. Киева в течение семи суток через Шевченковский районный суд г. Киева.
Председательствующий:
судья